首页 创业指南 致富视频 网上开店 养殖视频 范文大全 创业项目开店经验创业杂谈如何创业技术资料创业防骗项目分析微信营销农村创业投资理财
  • 养鹅技术
  • 甲鱼养殖
  • 河豚养殖
  • 养鱼技术
  • 湖羊养殖
  • 养鸭技术
  • 竹荪种植
  • 狐狸养殖
  • 养鳖技术
  • 斗鸡养殖
  • 养猪技术
  • 养牛技术
  • 养鸡技术
  • 野兔养殖
  • 仔猪养殖
  • 养鹿技术
  • 养蛇技术
  • 香猪养殖
  • 蘑菇种植
  • 养龟技术
  • 黑木耳种植
  • 金地菇种植
  • 香菇种植
  • 野猪养殖
  • 母猪养殖
  • 食用菌种植
  • 麝香鼠养殖
  • 生猪养殖
  • 海参养殖
  • 梅花鹿养殖
  • 水貂养殖
  • 长毛兔养殖
  • 奶牛养殖
  • 火鸡养殖
  • 蜈蚣养殖
  • 蝎子养殖
  • 养蛙技术
  • 林蛙养殖
  • 娃娃鱼养殖
  • 波尔山羊养殖
  • 山鸡养殖
  • 肉鸡养殖
  • 豪猪养殖
  • 养虾技术
  • 对虾养殖
  • 蛋鸡养殖
  • 肉兔养殖
  • 獭兔养殖
  • 石蛙养殖
  • 蝇蛆养殖
  • 蜜蜂养殖
  • 黄粉虫养殖
  • 山羊养殖
  • 水蛭养殖
  • 蚯蚓养殖
  • 土鸡养殖
  • 肉牛养殖
  • 竹鼠养殖
  • 鸽子养殖
  • 土元养殖
  • 黄鳝养殖
  • 泥鳅养殖
  • 养羊视频
  • 其他视频
  • 水调歌头原文解释【鹧鸪天原文翻译】

    时间:2019-03-02 01:04:16 来源:东东创业网 本文已影响 东东创业网手机站

    相关热词搜索:

    鹧鸪天·桂花

    原文:

    暗淡轻黄体性柔。情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

    梅定妒,菊应羞。画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

    译文:

    淡黄色的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。不需要具有名花的红碧颜色。桂花色淡香浓,应属最好的。

    (和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自当羞惭。桂花是秋天里百花之首,天经地义。可憾屈原对桂花不太了解,太没有情意了。不然,他在《离骚》中赞美那么多花,为什么没有提到桂花呢?

    这首《鹧鸪天》是宋代诗人李清照的作品,是一首咏桂词,风格独特,颇得宋之风,即以议论入词,托物抒怀。

    李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

    鹧鸪天·桂花

    朝代:宋代

    作者:李清照

    原文:

    暗淡轻黄体性柔。情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

    梅定妒,菊应羞。画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

    注释

    ⑴鹧鸪天:词牌名。

    ⑵“画阑”句:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的“画栏桂树悬秋香”之句意,谓桂花为中秋时节首屈一指的花木。

    ⑶“骚人”二句:取意于陈与义《清平乐·木犀》的“楚人未识孤妍,《离骚》遗恨千年”之句意。“骚人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑问词,犹可是。情思:情意。何事:为何。此二句意谓《离骚》多载花木名称而未及桂花。

    鹧鸪天1

    欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼。经行几处江山改,多少亲朋尽白头②。

    归休去,去归休,不成人总要封侯③?浮云出处元无定,得似浮云也自由④。

    【注释】①细玩词意,当是中年宦游之作。一起极言愁之难避,直如形影相随。三四句倒叙生愁之由,盖时光流速,而壮志难酬,过变连呼“归休”,鄙视功名富贵。结韵一物二喻,一喻宦踪不定,一喻逍遥生涯,语意佳妙。②“经行”两句:所经之处江山易貌,亲朋尽已白头。③归休:致仕归去。去:助词无义。犹现代汉语中的“啊”。不成:反诘词,犹“难道”。④“浮云”两句:谓浮云原本行踪无定,如真似浮云,倒也大可自由逍遥。出处无定:出没无定,犹言浮云行踪不定。元:同“原”。

    极言愁之难避,直如形影相随 盖时光流速,而壮志难酬 致仕归去 难不成还要封疆拜侯? 浮云原本行踪无定,如真似浮云,倒也大可自由逍遥

    自己翻译的、 呵呵 不到之处还望斧正

    原文

    鹧鸪天·半死桐

    重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

    原上草,露初晞,旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?

    编辑本段翻译

    阊门:本为苏州西门~这里代指苏州~

    梧桐半死:比喻丧偶~

    原上草~露初晞:比喻死亡~晞~干枯~

    旧栖:旧居~

    新垅:新坟~

    再经过苏州城西门时~任何事都让人感觉到若有所失~

    你和我一同来到这里~为什么就不和我一同回去呢?

    你走了~如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落~

    我也只能像~失去伴侣的白头鸳鸯那样独自孤飞~

    草原里青草上的露珠已经开始干枯~

    我游走徘徊在我们昔日的住所~和你今日的新坟间难舍难弃~

    这样的深夜~我独自躺在空床上~听雨点敲打南面窗阁

    ~又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯~谁会来为我缝补破旧的衣裳~

    编辑本段格律

    ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

    重过阊门万事非。同来何事不同归。

    ○⊙○○●●△。○○○●⊙○△

    梧桐半死清霜後,头白鸳鸯失伴飞。

    ○○●●○○●,○●○○●●△

    原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。

    ○●●,●△⊙。●○○●●○△

    空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。

    ○○●⊙○○●,○●⊙○●●△

    编辑本段作者

    贺铸(1052—1125),字方回,自号庆湖遗者,山阴(今浙江绍兴)人,居卫州(今河南汲县)。

    在中国文学史上,贺铸是一个独特的存在。据史载,他相貌丑陋,长身青面,人称贺鬼头。然而他并不以此为意,因为他天生心性旷达,且诗才横溢。说他心性旷达,因为他写过很多爱国忧时之作,其境界格调颇近苏轼,既可见其襟怀之一斑,亦可显其才情之一粟。说他诗才横溢,因为其诗作涉笔广泛,且各体兼长,既长于高旷之作,又擅写哀婉之思。更值得注意的是,他的缠绵并非寻愁觅恨,有意为之,而是情郁于中,由笔端自然倾泻。如此便有了不可抗拒的感人魅力。

    编辑本段赏析

    《鹧鸪天·半死桐》是贺铸悼念亡妻的名作。全词气氛深婉凄切,用语朴挚情深,读来殊为动人。再联想到作者是个叱咤风云的铮铮硬汉,则更不由人不为之潸然泣下了。

    “重过阊门万事非,同来何事不同归?”这是作者感怀往事的触发点,曾经携手历经风风雨雨的柴米夫妻,曾经海誓山盟不离不弃的恩爱伴侣,为何如此轻易就生死相隔、音书不通了呢?遥想当年,两人共尝人生甘苦,即使再艰难的日子也互相扶持,颠沛流离亦无怨无悔。如今,重过阊门,物是人非。时光永是流逝,往事不能再现,只有孤单通向无尽的永远,触景伤情,睹物思人,任是七尺男儿也会柔肠百转,相思不已。

    “何事不同归?”作者岂会不知,只是不忍再提,命运如此安排,纵有千般不服也只能徒叹奈何。这是对上天的诘问,也是对过往的呼唤。联想自己的处境,作者写出这样两个意象:“梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。”比喻贴切,动人肺腑。“清霜”营造了寒冷凄楚的氛围,在这种环境下生存的梧桐,早已失去活泼的生命力。失伴的鸳鸯也必是心如死灰,如一潭绝望的死水。在这里,“梧桐”和“鸳鸯”都是作者的化身,失去了人生中最可宝贵的情感归宿,等待自己的只是祸福未卜的漫漫前途。“梧桐”和“鸳鸯”毕竟是无情之物,而永失所爱的作者却时刻受着思念的煎熬,时时进行对命运的思索和盘诘。此中寂寞,别人又如何得知?

    “原上草,露初晞,旧栖新垅两依依。”沉浸在缅怀里的作者已无法把情绪从凄清中撤回。闪映在头脑中的是更为荒寂的场景。原上之草,很可能已现枯黄之态,在展露初晞后,飘曳无依,更显憔悴。个中掩藏些无名的坟冢,入目岂不悲酸。自己在人世受着痛苦的折磨,妻子在泉下可能也并不安乐,尘世的凄风苦雨已无法侵扰她,但不知名的苦难是永远存在的,天人相隔却两情同一,这是作者的想象。当然,仅止于想象而已。因此,作者在词的结尾写出了这样的句子:“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?”我们可以把它想象成内心绝望的呐喊,也可以想象成低声沉痛的追问。

    总之,这是全诗最迫人心肠的句子。读了前边种种悲苦的意象,我们的情绪会变得阴郁低落,但总还是处于一个阅读者的位置,看着作者在忧伤。及至读到最后两句,我们的心中不禁悚然一惊,然后揪然一恸。逝去的是永难追回了,不管世事如何变迁,亲人已经入土为安,即使以前熟视无睹的种种日常生活也不可能重现,妻子的一颦一笑都已成为奢侈的回忆。故人亲手缝制的衣衫尚针脚细密,转眼间却已是人去屋空,只剩一个半百之人独对南窗风雨了。词至此处,已不得不结。连作者笔端无力承载的至情也已堆积在读者的眉间心上,除此,又复何求?

    悼亡之作向来最容易动人心弦,若要动人,则须情真、事真,笔下留有分寸,还要以辞尽意,确实难度很大,这正应了法国大诗人庞德的一句话:“技艺考验真诚。”贺铸做到了这一点,因其情可感天动地,因其文能有张有弛。读这首词的时候,我们的情绪体验完全由作者引领,在不经意间已分担了作者的悲恸。这正是此词的过人之处。史载,贺铸“兼有婉约、豪放之长,各极其妙,并皆深于情而工于语。”足见所传不虚。

    编辑本段集评

    张燕瑾《唐宋词选析》:贺铸退居苏州,本来就心情抑郁,“闲愁”颇多,亦颇大;在苏州又死去了妻子,这就给他布满阴霾的心头,又增添了一层乌云。这首悼念亡妻的词作。出语沉痛,感情深挚,很能感动人。

    这是公认莎翁作品翻译最好的译者朱生豪是给妻子宋清如的诗。

    在即将毕业离校的时刻,朱生豪一气写了三首《鹧鸪天》,赠与宋清如,将自己的无限深情全部寄托在词中:

    楚楚身材可可名,当年意气亦纵横。同游办理呼才子,落笔文华绚不群。

    招落月,唤停云,秋山朗似女儿身。不需耳鬓常厮伴,一笑低头意已倾。

    忆昨秦山出见时,十分娇瘦十分痴。席边款款吴侬语,笔底纤纤稚子心.

    交尚浅,意先移,平生心绪诉君知。飞花逝水初无意,可奈衷情不自持。

    浙水东流无尽碧,人间暂聚易参商。阑珊春去羁魂怨,挥手征车送夕阳。

    梦已散,手空扬,尚言离别是寻常。谁知咏罢河梁后,刻骨相思始自伤。

    每阕词的最后一句,其实也恰恰影射了他们的结识、相爱、结合直至离别的过程。

    朱生豪的鹧鸪天这是公认莎翁作品翻译最好的译者朱生豪是给妻子宋清如的诗。

    在即将毕业离校的时刻,朱生豪一气写了三首《鹧鸪天》,赠与宋清如,将自己的无限深情全部寄托在词中:

    楚楚身材可可名,当年意气亦纵横。同游办理呼才子,落笔文华绚不群。

    招落月,唤停云,秋山朗似女儿身。不需耳鬓常厮伴,一笑低头意已倾。

    忆昨秦山出见时,十分娇瘦十分痴。席边款款吴侬语,笔底纤纤稚子心.

    交尚浅,意先移,平生心绪诉君知。飞花逝水初无意,可奈衷情不自持。

    浙水东流无尽碧,人间暂聚易参商。阑珊春去羁魂怨,挥手征车送夕阳。

    梦已散,手空扬,尚言离别是寻常。谁知咏罢河梁后,刻骨相思始自伤。

    又是精美玉杯,又是佳人彩袖下的纤手捧来,这份殷勤,公子便是不胜酒力,也无以推却了。为了佳人的良意柔情,今宵一准拚他个醉颜酡红!佳人自然也有以相报,只见他翩翩起舞于杨柳楼头,只闻她的清歌起于桃花扇底、飘渺于晚风之中。公子的杯中始终不空,她也直舞到月下楼头、直歌至风儿消歇!若不是佳人这番多情,风流的公子又怎来得这般佳句。月儿不是自落,倒似是在低窥她的舞姿;风儿不是自散,倒似是在屏息静听她的娇音。不过毕竟是家道中落后感伤的晏小山,如此佳人悦公子,公子怜佳人的旖旎情事,他总爱放在漫长的别后去追忆,在一盏孤悄的银灯下,在相对如梦寐的惊疑惝恍之中……

    1. 朱生豪的鹧鸪天这是公认莎翁作品翻译最好的译者朱生豪是给妻子宋清如的诗。

      在即将毕业离校的时刻,朱生豪一气写了三首《鹧鸪天》,赠与宋清如,将自己的无限深情全部寄托在词中:  

    2. 楚楚身材可可名,当年意气亦纵横。同游办理呼才子,落笔文华绚不群。

      招落月,唤停云,秋山朗似女儿身。不需耳鬓常厮伴,一笑低头意已倾。

      忆昨秦山出见时,十分娇瘦十分痴。席边款款吴侬语,笔底纤纤稚子心.

      交尚浅,意先移,平生心绪诉君知。飞花逝水初无意,可奈衷情不自持。

      浙水东流无尽碧,人间暂聚易参商。阑珊春去羁魂怨,挥手征车送夕阳。

      梦已散,手空扬,尚言离别是寻常。谁知咏罢河梁后,刻骨相思始自伤。

    3. 又是精美玉杯,又是佳人彩袖下的纤手捧来,这份殷勤,公子便是不胜酒力,也无以推却了。为了佳人的良意柔情,今宵一准拚他个醉颜酡红!佳人自然也有以相报,只见他翩翩起舞于杨柳楼头,只闻她的清歌起于桃花扇底、飘渺于晚风之中。公子的杯中始终不空,她也直舞到月下楼头、直歌至风儿消歇!若不是佳人这番多情,风流的公子又怎来得这般佳句。月儿不是自落,倒似是在低窥她的舞姿;风儿不是自散,倒似是在屏息静听她的娇音。不过毕竟是家道中落后感伤的晏小山,如此佳人悦公子,公子怜佳人的旖旎情事,他总爱放在漫长的别后去追忆,在一盏孤悄的银灯下,在相对如梦寐的惊疑惝恍之中……

    鹧鸪天

    林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。

    村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。

    朱生豪的鹧鸪天这是公认莎翁作品翻译最好的译者朱生豪是给妻子宋清如的诗。

    在即将毕业离校的时刻,朱生豪一气写了三首《鹧鸪天》,赠与宋清如,将自己的无限深情全部寄托在词中:

    楚楚身材可可名,当年意气亦纵横。同游办理呼才子,落笔文华绚不群。

    招落月,唤停云,秋山朗似女儿身。不需耳鬓常厮伴,一笑低头意已倾。

    忆昨秦山出见时,十分娇瘦十分痴。席边款款吴侬语,笔底纤纤稚子心.

    交尚浅,意先移,平生心绪诉君知。飞花逝水初无意,可奈衷情不自持。

    浙水东流无尽碧,人间暂聚易参商。阑珊春去羁魂怨,挥手征车送夕阳。

    梦已散,手空扬,尚言离别是寻常。谁知咏罢河梁后,刻骨相思始自伤。

    又是精美玉杯,又是佳人彩袖下的纤手捧来,这份殷勤,公子便是不胜酒力,也无以推却了。为了佳人的良意柔情,今宵一准拚他个醉颜酡红!佳人自然也有以相报,只见他翩翩起舞于杨柳楼头,只闻她的清歌起于桃花扇底、飘渺于晚风之中。公子的杯中始终不空,她也直舞到月下楼头、直歌至风儿消歇!若不是佳人这番多情,风流的公子又怎来得这般佳句。月儿不是自落,倒似是在低窥她的舞姿;风儿不是自散,倒似是在屏息静听她的娇音。不过毕竟是家道中落后感伤的晏小山,如此佳人悦公子,公子怜佳人的旖旎情事,他总爱放在漫长的别后去追忆,在一盏孤悄的银灯下,在相对如梦寐的惊疑惝恍之中……

    词作鉴赏 :

    赏析:此词为东坡贬谪黄州时所作,是他当时乡间幽居生活的写照。词中所表现的,是作者雨后游赏的欢快、闲适心境。

    上片写景,写的是夏末秋初雨后村舍周围的景色。

    开头两句,由远而近,描绘自己身处的具体环境:远处郁郁葱葱的树林尽头,有高山耸入云端,清晰可见。近处,丛生的翠竹,像绿色的屏障,围护一所墙院周围。这所墙院,正是词人的居所。靠近院落,有一个池塘,池边长满枯萎的衰草。蝉声四起,叫声乱成一团。这两句词中,既有远景,又有近景;既有动景,又有静景;意象开阔,层次分明。作者运用拟人、拟物手法,传神地运用“断”、“隐”、“明”这三个主观色彩极强的形容词,把景物写得活灵活现,栩栩如生。

    三四两句,含意更深邃。宏廓的天空,不时地能看到白鸟飞上飞下,自由翱翔。满池荷花,映照绿水,散发出柔和的芳香。意境如此清新淡雅,似乎颇有些诗情画意;并且词句对仗,工整严密。芙蕖是荷花的别名。“细细香”,描写得颇为细腻,是说荷花散出的香味,不是扑鼻的浓烈香气,而是宜人的淡淡芳香。这两句写景有色有香,有动有静,空中与地上两组景象相得益彰,组成一幅相映成趣的美丽图卷。

    过片写作者太阳西下时手拄藜杖缓步游赏,表现他自得其乐的隐逸生活。这三句似人物素描画,通过外部形象显示其内心世界,也是高明的手法。

    最后两句,是画龙点睛之笔。词句的大意是:天公饶有情意似地,昨夜三更时分下了一场好雨,使得他又度过了凉爽的一天。“殷勤”二字,是拟人化手法。“浮生”二字,化用《庄子。刻意》“其生若浮,其死若休”句意。这两句,抒发了作者乘兴游赏的盎然喜情。

    这首词先写作者游赏时所见村景,接着才点明词中所写之游赏和游赏所见均因昨夜之雨而引起,抒发自己雨后得新凉的喜悦。这种写法,避免了平铺直叙,读来婉转蕴藉,回味无穷。

    贺铸(1052-1125)字方回,号庆湖遗老,卫州共城(今河南辉县)人。太祖孝惠后族孙。年十七,宦游京师,授右班殿直、监军器库门。熙宁中出监赵州临城县酒税。元丰元年(1078)改官磁州滏阳都作院,历徐州宝丰监钱官,和州管界巡检。崇宁初以宣议郎通判泗州,迁宣德郎,改判太平州。大观三年(1109)以承议郎致仕,居苏州、常州。宣和元年(1119)致仕。七年,卒于常州僧舍,年七十四。

    《宋史》、《东都事略》有传。今,词章著有《应湖遗老集》九卷。曾自编词集为《东山乐府》,未言卷数,今存者名《东山词》。其词善于锤炼字句,又常用古乐府及唐人诗句入词,内容多写闺情柔思,也多感伤时事之作。

    《鹧鸪天》全词如下:

    重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

    原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?

    译文:

    再次来到苏州,只觉得万事都已经不同了。曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。

    原野上绿草上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,今后还有谁为我深夜挑灯缝补衣衫!

    《鹧鸪天·重过阊门万事非》是宋代词人贺铸为亡妻赵氏而作的悼亡词。全词写得很沉痛,十分感人,是唐宋之后悼亡诗歌中不可多得的名篇。当时贺铸不久因事要离开夫妇共居的苏州时,痛感物是人非,满腹辛酸无处倾诉,只能发出不能同归的哀叹。聆听着南窗的夜雨,遥想当年妻子在深夜里为自己补衣的情形,作者沉痛地表现出了对亡妻患难与共、相濡以沫之情的深切怀念。在表现手法上,此词将赋比兴三者参酌运用,丰富了情感表现手段,增强了艺术感人力量。

    白话译文:

    再次来到苏州,只觉得万事皆非。曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。

    原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪。今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫!

    赏析:

    这首词是宋代词人贺铸为悼念亡妻赵氏而作。全词写得很沉痛,十分感人,是唐宋之后悼亡诗歌中不可多得的名篇。当时贺铸不久因事要离开夫妇共居的苏州时,痛感物是人非,满腹辛酸无处倾诉,只能发出“同来何事不同归”的哀叹。聆听着南窗的夜雨,遥想当年妻子在深夜里为自己补衣的情形,作者沉痛地表现出了对亡妻患难与共、相濡以沫之情的深切怀念。在表现手法上,此词将赋比兴三者参酌运用,丰富了情感表现手段,增强了艺术感人力量。

    阊门:本为苏州西门~这里代指苏州~

    梧桐半死:比喻丧偶~

    原上草~露初晞:比喻死亡~晞~干枯~

    旧栖:旧居~

    新垅:新坟~

    译文:

    再经过苏州城西门时~任何事都让人感觉到若有所失~

    你和我一同来到这里~为什么就不和我一同回去呢?

    你走了~如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落~

    我也只能像~失去伴侣的白头鸳鸯那样独自孤飞~

    草原里青草上的露珠已经开始干枯~

    我游走徘徊在我们昔日的住所~和你今日的新坟间难舍难弃~

    这样的深夜~我独自躺在空床上~听雨点敲打南面窗阁

    ~又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯~谁会来为我缝补破旧的衣裳~

    这首悼亡词充满了诗人对亡妻怀念之情~上阙写妻子死后诗人的凄凉和孤零~开始即以~万事非~写出不堪回首的慨叹~下阙写诗人对妻子的怀念~挑灯夜补衣~再现了亡妻日夜辛劳~甘于过清苦生活的场面~以此为结~突出表现了诗人对亡妻深沉的悼念之情~全词写得哀婉柔丽~真挚感人~

    再经过苏州城西门时~任何事都让人感觉到若有所失~ 你和我一同来到这里~为什么就不和我一同回去呢? 你走了~如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落~ 我也只能像~失去伴侣的白头鸳鸯那样独自孤飞~ 草原里青草上的露珠已经开始干枯, 我游走徘徊在我们昔日的住所和你今日的新坟间难舍难弃, 这样的深夜,我独自躺在空床上,听雨点敲打南面窗阁, 又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯, 谁会来为我缝补破旧的衣裳!

    采纳哦

    ①孝峙:王屋,字孝峙,浙江嘉善人,明末文学家。

    ②发短:这里诗人剃短发,他有意与清廷明令留长发、结辫子的规定公然对抗。怪于僧:清初年许多士人遁入佛门,不与统治者合作。此句意思是说自己的模样怪得连和尚都不如,作者通过对自己的这种描写发泄心中极度的愤怒。

    ③终南:终南山,在今西安市南。

    ④临罾:指水边网鱼。罾:有支架的鱼网。

    ⑤东晋文学家陶渊明“不为五斗米折腰”,辞官归隐。折腰:这里指出任官职。

    此人头发很短,胡须很长,眉毛高耸,俨然正怒目睁睁地睥睨环宇;一副面带“病”容又颧骨凸起的奇特形状,比那光头垂眉、闭目参禅的和尚还怪模怪样。而他的心态却仿佛终南山石罅里一根蔓延的青藤,一任严霜侵袭、暴雨击打,自己却等闲视之。他时或轻拄手杖闲适地慢步远瞻,时或戏把鱼网以临水捕鱼而消遣光阴。请他出任官职,他以自己无能为由辞谢了。阵阵炎热的东南风呵,未能驱除池亭的溽暑;而他新作的词曲竟字字如冰,一派冷气。

    鹧鸪天·桂花

    朝代:宋代

    作者:李清照

    原文:

    暗淡轻黄体性柔。情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。(深红 一作:轻)

    梅定妒,菊应羞。画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

    注释

    ⑴鹧鸪天:词牌名。

    ⑵“画阑”句:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的“画栏桂树悬秋香”之句意,谓桂花为中秋时节首屈一指的花木。

    ⑶“骚人”二句:取意于陈与义《清平乐·木犀》的“楚人未识孤妍,《离骚》遗恨千年”之句意。“骚人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑问词,犹可是。情思:情意。何事:为何。此二句意谓《离骚》多载花木名称而未及桂花。

    10、水调歌头·昵昵儿女语的文章谁有?是苏轼大师的名作!

    欧阳文忠公尝问余:“琴诗何者最善?答以退之听颖师琴诗最善。公曰:此诗最奇丽,然非听琴,乃听琵琶也。余深然之。建安章质夫家善琵琶者,乞为歌词。余久不作,特取退之词,稍加隐括,使就声律,以遗之云。

    昵昵儿女语,灯火夜微明。恩怨尔汝来去,弹指泪和声。忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。回首暮云远,飞絮搅青冥。

    众禽里,真彩凤,独不鸣。跻攀寸步千险,一落百寻轻。烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。推手从归去,无泪与君倾。

    鹧鸪天 桂花

    作者:李清照

    暗淡轻黄体性柔。情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

    梅定妒,菊应羞。画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

    译文

    淡黄色的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。不需要具有名花的红碧颜色。桂花色淡香浓,应属最好的。

    (和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自当羞惭。桂花是秋天里百花之首,天经地义。可憾屈原对桂花不太了解,太没有情意了。不然,他在《离骚》中赞美那么多花,为什么没有提到桂花呢?

    赏析:这是作者在元夕梦见旧日情人,醒后所写的一首怀念旧日恋人的一首情词。上片写梦前、梦后的感受。开端两句以“肥水”起兴,既点明当初相恋的地点,又以把相思如肥水悠悠状的情态写了出来;漫长岁月中的相思别恨重见无期犹如无语东流的肥水绵长而无期,对这种无期的无奈只有后悔当初不该有“不合种相思”,可见相思的真挚以及因之而造成的心灵上痛苦之深。这两句与戴叔伦《湘南即事》:“沅湘日夜东流去,不为愁人住少时。”和鱼玄机《江陵愁望寄自安》:“忆君心似西江水,日夜东流无歇时。”相似。“梦中”句写梦中遗憾。离别太久,相会在现实中无法实现,只能求助于梦以期实现愿望获得心理上的安慰。可以说是一种缺失性心理体验。但梦见的恋人面容还不如每日所看的画像真切,况且平日对着思念的画像不如真容真切呢。更无法忍受的是:连这不真切的梦也被山鸟惊醒,犹如苏轼《水龙吟》:“梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起”,这无疑是在受伤的思念之心头撒上 一把盐。

    下片写梦后思念。想到从前芳华时未能欢聚,而如今已鬓发如丝了,可见离别之久,思念之深啊。“人间”句与前面“梦中”两句一样用得是坳折笔法,如大智若愚一样,多情反似无情了。江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣”,而悲到了极点,用“悲”字难以形容的程度时 ,就不再是悲了,犹如人狂喜时大笑嘎然而止时的那一刹那间的极端感受是不喜一样。“不成悲”的背后正是刻骨铭心的思念之痛和那一片柔韧的痴情。末二句写每当元宵灯节,又会不自觉地触景生情,忆及芳华时的情形,而只能各自独伤悲,表达了“不思量,自难忘。”、“每到春来,惆怅还依旧”、“小楼冲雨,幽恨两人知”般的深深思念。

    此词用笔拗折,寓深悲于之中,词境深远,韵味悠长深厚,令人回味无穷。

    • 创业指南
    • 网上开店
    • 养殖视频
    • 理财
    • 政策
    • 技术
    • 致富视频

    推荐访问